One more Diwali on the Nation’s Border

While Celebrating Diwali this year, let’s not forget the soldiers who give up their Diwali for our happiness and peace. They have a job which comes with no weekend or festival breaks. The location they are posted may look very calm, it can explode any time.

The majority of us live our everyday lives in relative security. While it’s easy to take this safety for granted, we shouldn’t forget that it’s the presence of our armed forces that keeps an overwhelming majority of the would-be troublemakers at bay.

A Punjabi Artist Resham Pannu has posted a video on Facebook about the Army men at the border sacrificing their Diwali for our peace and happiness. The video got nearly 2million hits in just a few days… And loads of comments which are still pouring in…I too liked it very much and felt that it should also reach to those who do not understand Punjabi. So I have written the translation of the song in Hindi and English below the image linking to the video. I have also tried to write the Original Panjabi Lyrics of the song at the end.

Last year PM had initiated a campaign #Sandesh2Soldiers… This year nothing from the PMO. But that should not stop us from appreciating the armed forces. So spread it to every one to show that the nation cares for the Men who care for our safety.

 

Hindi Translation

जब  मां याद गांव की आई,
तो सीने में सांप बन डस गई।
जब  मां याद गांव की आई,
तो सीने में सांप बन डस गई।

ले एक और दिवाली तेरे बेटे की,
मांं फिर बार्डर पर गुज़र गई।
ले एक और दिवाली तेरे बेटे की,
मांं फिर जंगलों में गुज़र गई।

सोचता था मां इस बार घर आऊंगा,
परिवार में दिवाली मैं मनाऊंगा।
सोचता था मां इस बार घर आऊंगा,
परिवार में दिवाली मैं मनाऊंगा।
परन्तु साहब के छुट्टी नहीं देने से,
जान सूली पर टंग गई।

ले एक और दिवाली तेरे बेटे की,
मांं फिर बार्डर पर गुज़र गई।
ले एक और दिवाली तेरे बेटे की,
मांं फिर जंगलों में गुज़र गई।

शौंक पटाखों का नहीं, कंधे पर सैंतालिस (47) है,
वेसे तो मां हमारी हर रोज दीवाली है।
शौंक पटाखों का नहीं है, कंधे पर सैंतालिस  है,
वेसे तो मां हमारी हर रोज दीवाली है।
हमारी एक एक रात बरफ में मां, सदियों जैसी गुजरती है।

ले एक और दिवाली तेरे बेटे की,
मांं फिर बार्डर पर गुज़र गई।
ले एक और दिवाली तेरे बेटे की,
मांं फिर जंगलों में गुज़र गई।

कब हमारा दिन निकलता है, कहाँ हमारा डेरा है,
कब हम खाना खाते हैं, कहाँ होता हमारा सवेरा है ।
कब हमारा दिन निकलता है, कहाँ हमारा डेरा है,
कब हम खाना खाते हैं, कहाँ होता हमारा सवेरा है ।
हम हर पल मोत के साथ खेलते हैं,
ज़ग की जरूरत नहीं है।

ले एक और दिवाली तेरे बेटे की,
मांं फिर बार्डर पर गुज़र गई।
ले एक और दिवाली तेरे बेटे की,
मांं फिर जंगलों में गुज़र गई।

नहीं मैं अकेला यहां, फौजी भाई बहुत हैं,
जोकि त्योहारों मे भी बार्डरो पर खड़े हैं।
नहीं मैं अकेला यहां, फौजी भाई बहुत हैं,
जोकि त्योहारों मे भी बार्डरो पर खड़े हैं।

तेरी एक एक इच्छा पूरी होगी,
देश की मांये ये दुआएं मांग रही है।
तेरी एक एक इच्छा पूरी होगी,
देश की मांये ये दुआएं मांग रही है।

ले एक और दिवाली तेरे बेटे की,
मांं फिर बार्डर पर गुज़र गई।
ले एक और दिवाली तेरे बेटे की,
मांं फिर जंगलों में गुज़र गई।

 

English Translation

Mother whenever I miss my village
The heart aches like it’s bitten by a snake.
Mother whenever I miss my village
The heart aches like it’s bitten by a snake.

One more Diwali of your son,
shall be spent on the nation’s border.
One more Diwali of your son,
shall be spent in the jungles.

Mom, I did want to come home this time, to celebrate Diwali with the family.
Mom, I did want to come home this time, to celebrate Diwali with the family.
But my heart skipped a few beats on knowing my leave was not granted by the Army.

So one more Diwali of your son,
shall be spent on the nation’s border.
So one more Diwali of your son,
shall be spent in the jungles.

I do not miss the fireworks,
I already have the AK 47 in my arms.
In a way we have Diwali daily,
still every night on the snow it feels like eons.

One more Diwali of your son,
shall be spent on the nation’s border.
One more Diwali of your son,
shall be spent in the jungles.

Doesn’t matter when, our day begins
or where our camp is.
Doesn’t matter what we eat
or when the dawn is.
Doesn’t matter when, our day begins
or where our camp is.
Doesn’t matter what we eat
or when the dawn is.
Daily we put our life on the line
and war won’t worry me.

One more Diwali of your son,
shall be spent on the nation’s border.
One more Diwali of your son,
shall be spent in the jungles.

It’s not that I’m alone here;
I have many army brothers by my side.
They guard the border through all the festivals be it day or night.

Though mothers of this country pray,
that all the wishes of your son get fulfilled

One more Diwali of your son,
shall be spent on the nation’s border.
One more Diwali of your son,
shall be spent in the jungles.

Original Panjabi Lyrics

जदों आंउदी ए नी मांएं याद पिंड दी,
नी सप बन सीना डंगदी।
जदों आंदी एनी मांएं याद पिंड दी,
नी सप बन सीना डंगदी।

लै इक होर नी दिवाली तेरे पुत दी,
मां फेर बाडरां ते लंग गई।
लै इक होर नी दिवाली तेरे पुत दी,
मां फेर जंगलां च लंग गई।

सोचदा सी माएँ इस वारी घर आऊंगा,
विच परवार दे दिवाली मैं मनाऊंगा।
सोचदा सी माएँ इस वारी घर आऊंगा,
विच परवार दे दिवा,ली मैं मनाऊंगा।
पर मिली नइ छुट्टी गल साब दी नि,
ज़िद सूली उते टंग दी ।
पर मिली नइ छुट्टी गल साब दी नि,
ज़िद सूली उते टंग दी ।

लै इक होर नी दिवाली तेरे पुत दी,
मां फेर बाडरां ते लंग गई।
लै इक होर नी दिवाली तेरे पुत दी,
मां फेर जंगलां च लंग गई ।

शोंक नइ पटाखयां दा मोड्डे संताली आ,
उंज साडी हुंदी माएं रोज नी दिवालियां ।
शोंक नइ पटाखयां दा मोड्डे संताली आ,
उंज साडी हुंदी माएं रोज नी दिवालियां ।
साडी इक इक रात माएं बरफां च,
वांग सदियां दे लंगदी ।

लै इक होर नी दिवाली तेरे पुत दी,
मां फेर बाडरां ते लंग गई।
लै इक होर नी दिवाली तेरे पुत दी,
मां फेर जंगलां च लंग गई ।

कदों हुंदा दिन साढा, किथे हुंदे डेरे आ,
कदों असी खाना, किथे हुंदे ने सवेरे आ।
कदों हुंदा दिन साढा, किथे हुंदे डेरे आ,
कदों असी खाना, किथे हुंदे नी सवेरे आ।
असी हर पल मोत नाल खेड दे,
नी लोड़ नइओं हुंदी जंग दी।

लै इक होर नी दिवाली तेरे पुत दी,
मां फेर बाडरां ते लंग गई।
लै इक होर नी दिवाली तेरे पुत दी,
मां फेर जंगलां च लंग गई ।

मैं नंइ इथे कला , ऐथे फोजी वीर बड़े आ,
जेड़े नी त्योहारां विच बाडरां ते खड़े आ।
मैं नंइ इथे कला , ऐथे फोजी वीर बड़े आ,
जेड़े नी त्योहारां विच बाडरां ते खड़े आ।
तेरा इक इक साद पुत बनुंदी,
मां देश दी दुआवां मगदी ।

लै इक होर नी दिवाली तेरे पुत दी,
मां फेर बाडरां ते लंग गई।
लै इक होर नी दिवाली तेरे पुत दी,
मां फेर जंगलां च लंग गई ।

 

2 Comments

  1. Salute, Salute, Sakute to all those Men on Borders, endangering their own life for safety of women and children of this country without any break.

  2. Aey bharat desh k Jawan.. aap ko shat shat naman … Wohh aap hi he jinki wajah se hum surakshit he.

    Aap ko aur aap k pariwar ko dhero badhaiyaaan …

    Subh Diwali 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*